No Title

Autor: Jay
Verfasst: 02.05.09

No Title

Beside the fight between hope and despair, there's still time to have a laugh and a cry with strangers passing by. Given the fact that life will end anyway there's no good reason for not enjoying this time you can spend. Being pleased is not about being good or bad in fulfilling the wishes of one's heart but about feeling free from the depths of your soul.


Übersetzung:
Neben dem Kampf zwischen Hoffnung und Verzweiflung, da gibt es immer noch Zeit zum Lachen und Weinen mit Fremden, die vorbeiziehen. Angesichts der Tatsache, dass das Leben sowieso enden wird, gibt es keinen guten Grund die Zeit die man verbringen kann, nicht zu genießen. Beim Zufriedensein geht es nicht darum gut oder schlecht zu sein beim Erfüllen der Wünsche des Herzens, sondern darum sich aus den Tiefen seiner Seele frei zu fühlen.


Anmerkungen:
Vielleicht ist es nur Denkanstoß/Fühlanstoß aber ich empfinde es so als abgeschlossen. Einen Titel habe ich nicht dafür gefunden. Und es ist der erste Text, aus meiner Feder, der auf Englisch ist. Die Übersetzung habe ich für das bessere Verständnis nachgetragen.

Kommentare

  1. Mit dem letzten Satz hast du sowas von recht. Man sollte nicht andauernd in den Tiefen seiner Seele rumwühlen, sonst kann sie sich nie beruhigen und setzen - solange sie aufgewühlt ist, findet man auch nichts in ihr (konntest du den Text nich schon vor 6 Jahren geschrieben haben?).

    Diesmal mach' ich meinen Kommentar aber anders und verpasse dir (und allen Anderen) einen Denkanstoß im wahrsten Sinne des Wortes, auf den ich durch deinen Text gekommen bin:

    Nimm das Bild von einem tiefen, klaren See. Vergleiche die Oberfläche mit der Tiefe. Überprüfe Klischees, überlege, was um einen See herum noch so los is und betrachte dann alles in seiner Gesamtheit. Was wirkt wie worauf. Gibt es was zu verbessern. Was ist schlecht, was gut. Was schadet dem See, was hilft ihm. Woraus besteht er. Was bedeutet er. Wofür steht er.

    AntwortenLöschen
  2. Ja eine übersetzung würde ich ja gerne haben, dann finde ich dir einen Titel ;).... Übrgens ich soll dir einen schönen Gruss von Zeppi mitteilen ;)

    AntwortenLöschen
  3. An Blah:
    Danke für die Grüße. Nachgetragen habe ich die Übersetzung jetzt auch.
    Viel Glück bei der Suche nach einem Titel.


    An Meadow:
    Das hat in der Tat etwas angestoßen.

    AntwortenLöschen
  4. Anonym5.5.09

    Schöner Text, und netter Header!!!

    AntwortenLöschen
  5. Ein schöner Denkanstoß!
    Und auch mir gefällt dein Header. :)

    AntwortenLöschen
  6. Ich würde als Titel : "Schwarze Sonne" geben, wegen der Paradoxien :)

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Anmerkungen? Fragen? Wünsche? Schreib gerne einen Kommentar. Ich schaue regelmäßig rein, moderiere die Kommentare aber auch, also bleibt nett.

Vielleicht auch spannend: